Saturday, June 19, 2010

José Saramago (16 november 1922- 18 june 2010)

José Saramago, Nobel Prize in Literature, 1998 has died. He was wrote one of the books that impressed me most, called Ensaio sobre a Cegueira/ Ensayo sobre la Cegera/ Blindness (1995). I read this book in Portuguese when I was in high school. I began to read it slowly to understand the language and the meanings of the text. Once I could read more quickly, I still remained reading it slowly to prolong the pleasure.Years after, in 1998, I could attend a conference he gave in the XVI Semana Gallega de Filosofía. I remember very well his soft and strong voice, the nice and comfortable atmosphere that he created in that crowed theater, where people of all the ages shared the most small space,on the floor, sharing seats...All we seemed hungry, hungry to listen and to "see" by his words and the meanings we could obtain from them.

Plot of the novel in wikipedia

parragraphs of Ensaio sobre a cegueira in Portuguesse.

“Provavelmente, só num mundo de cegos as coisas serão o que verdadeiramente são”
“O medo cega, disse arapariga dos óculos escuros, São palavras certas, já éramos cegos no momento em que cegámos, o medo nos cegou, o medo nos fará
continuar cegos, Quem está a falar, perguntou o médico, Um
cego, respondeu a voz, sou um cego, é o que temos aqui. Então
perguntou o velho da venda preta, Quantos cegos serão precisos para
fazer uma cegueira. Ninguém lhe soube responder.”


“ (…) o mundo está cheio de cegos vivos, Eu acho que vamos morrer todos, é
uma questão de tempo, Morrer sempre foi uma questão de tempo, disse o médico,
Mas morrer só porque se está cego, não deve haver pior maneira de morrer,
Morremos de doenças, de acidentes, de acasos, E agora morreremos também porque
estamos cegos, quero dizer, morreremos de cegueira e de cancro, de cegueira e de
tuberculose, de cegueira e de sida, de cegueira e de enfarte, as doenças poderão
ser diferentes de pessoa para pessoa, mas o que verdadeiramente agora nos está a
matar é a cegueira, Não somos imortais, não podemos escapar à morte, mas ao
menos devíamos não ser cegos, disse a mulher do médico, Como, se esta cegueira é
concreta e real, disse o médico, Não tenho a certeza, disse a mulher”


“Por que foi que cegámos, Não sei, talvez um dia se chegue a conhecer a
razão, Queres que te diga o que penso, Diz, Penso que não cegámos, penso
que estamos cegos, Cegos que vêem, Cegos que, vendo, não vêem.”

BLINDNESS, By Jose Saramago. Comments of Bob Corbett, October 2001
Also appended remarks from George Snedeker, December 2001


Jose Saramago's reaction when he first saw the movie Blidness (2008), based on his novel, "Ensaio sobre a cegueira" (1995) and directed by Fernando Meirelles



No comments:

Blog Archive